Faustus blogs:
ファウストブログ:
Those of you who don’t already know her owe it to yourselves to get acquainted with the work of Greta Christina, who is (among other admirable things) both an impressive blogger on sex and atheism and politics and also the editor of Best Erotic Comics 2008 and Best Erotic Comics 2009.
彼女をすでに知らないあなたの人々はグレタクリスティーナの仕事を知っているためにあなた自身に対して義務があります。そして、その人両方は性と無神論と政治学に関する印象的なブロガー、更にはベストErotic Comics 2008とベストErotic Comics 2009の編集者です(他の賞賛に値するものの間で)。
In a repost this week of a post that originally appeared on Blowfish Blog, Greta Christina made an unusual confession:
当初Blowfish Blogに現れた地位の今週リポストに、グレタクリスティーナは、変わった告白をしました:
I seem to be incapable of having sex fantasies that are implausible.
私は、信じがたい性的ファンタジーを持つことができないようです。
By this she does not mean a disinterest in supernatural or sci-fci
fantasies (although she does not seem to have much interest in these
either). What she means is that she has trouble with fantasies that
lack a high degree of psychological realism. She wants fantasies with
rich backstories and then for the characters in the fantasies to do the
sort of things that characters like that could then be expected to do.
For example:
こ
れによって、彼女は超自然的なまたは影fci空想(彼女がこれらにも多くの関心があるようでないが)で、公平無私を意味しません。彼女が意味するものは、
彼女が高度な精神的なリアリズムが欠如しているファンタジーで苦労するということです。彼女は、空想で性格のために豊かなbackstoriesとその時
によるファンタジーがそのような人物がそれから、することになっていることができたという種類のことをすることを望みます。例:
If I’m trying to have a fantasy about someone I know, and in real
life that someone is in a monogamous relationship, I first have to come
up with an excuse for why it’s ethically okay. The couple is
experimenting with non-monogamy, or the other partner is watching, or
they’ve given their blessing as a one-time birthday dispensation,
or something.
私
が私が知っている誰かについて、そして、誰かが一夫一婦制の関係にある実生活で空想を見ようとしているならば、私は最初に、それが倫理的にOKである理由
の弁解を出さなければなりません。カップルは非一夫一婦制で実験しています、あるいは、他のパートナーは見ています、あるいは、彼らは昔の誕生日免除また
は何かとして彼らの承認をしました。
Greta Christina’s concern with doing right extends not just to waking fantasy but even to dreams.
正当をすることに対するグレタクリスティーナの関心は、ちょうど想像を引き起こすことにでなく夢にさえ及びます。
I’m even like this in my sex dreams. More than
once, I’ve had dreams in which I almost have sex with someone I
shouldn’t… but we decide it’s a bad idea, and
don’t. (And then I wake up, totally frustrated with myself,
going, “It was a dream! Nobody would have gotten hurt! I could
have done it, and enjoyed it, and not had any reason to feel
guilty!”)
私
は、私の性夢でこれのようでさえあります。一度ならず、私は私がほとんど、私がそうしてはならない誰かとセックスする夢を見ました…しか
し、我々はそれが間違った考えであると決めます、そして、そうしません。(それから、私は状況(「それは、夢でした)を、私自身に全く失望して、目覚めさ
せます!誰も怪我をしませんでした!私にはそれをすることができて、それを楽しんで、気がとがめる少しの理由もありませんでした!」)
When you have this going on in the blessed morality-free zone of human experience, you know something interesting is going on.
あなたがこれを人間の経験のあらゆる道徳のない領域で続かせるとき、あなたは面白い何かが続いているということを知っています。
Greta Christina’s commentary is further intriguing to me,
because I seem to live in some ways at the opposite pole, fantasy-wise.
I have a pretty strong positive attraction to sci-fi-ish fantasies, as perhaps readers of my posts here at ErosBlog might have noticed.
私がいくつかの点で対極(想像的な)に住んでいるようであるので、グレタクリスティーナの解説は私にさらに陰謀を企んでいます。おそらくErosBlogでここの私のポストの読者が気づくかもしれなくて、私には影-fiのようなファンタジーにかなり強い陽引きつける力があります。
But in terms of the main thing that Greta Christina has noted about
herself, I seem more driven by unusual and unlikely psychologies rather
than plausible ones. It seems like my imagination, like Greta
Christina’s, enjoys rich backstories. But unlike Greta
Christina’s, it enjoys people acting strangely. That is, having
some situation so bizarre that 99 out of 100 people (say) would be
running for the exits and dialing 9-1-1, they instead decide to jump in with both feet and explore the erotic possibilities created by the situation. (What sort
of situation Faustus, you ask? Well, all good things to those who wait,
and not for much longer, I hope.) I would call the psychologies of such
people
し
かし、グレタクリスティーナが彼女自身について注意した肝心なことに関して、私はもっともらしいものよりむしろ変わってありそうもない心理学によってより
ドライブされるようです。グレタクリスティーナのものが豊かなbackstoriesを楽しむように、それは私の想像力のようです。しかし、グレタクリス
ティーナのものとは異なり、それは不思議なことに行動している人々を楽しみます。つまり、100人(言います)のうちの99人が出口へ走っていて、9-1-1にダイヤルしているように奇怪な若干の状況がある、彼らはその代わりに、しっかりと跳び込んで、状況によってつくられるエロチックな可能性を探ることに決めます。(何 状況ファウストの部類、あなたは尋ねます?さて、待つ人々へのすべてのよいことと、ずっと長くでなく、私は期待します。)、私はそのような人々の心理を呼びます unusual rather than impossible, because I suspect there are people in the world who really would jump in the not-quite-perfected matter transporter
or whatever given the chance, but they are rare. It’s the brave
and splendid “yes” that’s the turn-on pivots off.
不可能であるよりはむしろ、珍しくて、私が人々がnot-quite-perfectedされたもので本当に物質輸送機を飛ぶ世界に、または、チャンスがあればが何であれいると思うので、しかし、彼らは珍しいです。離れて刺激要点であるのは、勇敢で見事な「はい」です。
So we’re very different, Greta Christina and I? Perhaps and
perhaps not. Another of my pleasures this week was reading the
recipients of the 2009 Sexies, that is, the Sex Positive Journalism awards. (Hat tip to Andrew Sullivan.) Tied for first place in the “Opinion” category is Michael Bader’s The Great Porn Misunderstanding, which argues inter alia
that we (Bader generally writes “men,” but I suspect his
point generalizes) carry a concern for not causing harm to others over
from our real lives into our fantasy lives and that satisfying this
concern is a ncecessary component for having satisfying fantasies: if
you’re worried about hurting someone, then you can’t relax,
you can’t let yourself go, you can’t enjoy. Bader is
specifically writing about what he calls “gonzo porn:”
そう、我々は非常に異なります、グレタクリスティーナと私?おそらくでなく、そして、おそらくでなく。私の楽しみのもう一つは、今週、2009のSexies(つまりSex Positive Journalism賞)の受取人を読んでいました。(アンドリューサリヴァンへの帽子についての情報。)口論するGreat Porn Misunderstandingは、
カテゴリーがマイケルバーダーであるという「意見」で、最初の場所のために結びつきます
とりわけ我々(バーダーは一般に「男性」に手紙を書きます、しかし、私は彼の点が一般論を述べると思います)が、我々の想像命に我々の実生活からもう一度
他に危害を引き起こさないことに対する懸念をもたらす、そして、この懸念を満たすことが、満足なファンタジーを持つためのncecessary構成要素で
ある:あなたが誰かを傷つけることについて心配するならば、あなたはくつろぐことができません、あなたはあなた自身に行かせることができません、あなたは
楽しむことができません。バーダーは、特に彼が「いかれたポルノと言うことについて書いています:
In the overwhelming majority of pornographic sex…the women come
to enjoy it. If they aren’t, themselves, actively, insisting on
it, they eventually appear to get aroused. In other words,
they’re invariably depicted as enjoying their so-called
degradation. Everyone is turned on. Everyone. Based on my own clinical
experience and on a review of the research, if the actresses were to
respond on film realistically — say, by screaming in pain,
sobbing, dissociating into grim and vacant fugue states — the
overwhelming majority of men would get turned off, lose their
erections, and change the channel. The male viewer does not, in fact,
want these women to be demeaned and hurt; unconsciously, he wants them
to be happy.
ポ
ルノの性の圧倒的大多数で…女性は、それを楽しみに来ます。彼らが、彼ら自身、活発に、それを主張していないならば、彼らは結局興奮するよ
うに見えます。言い換えると、彼らは彼らのいわゆる退廃を楽しむことものとして常に示されます。誰でも魅きつけられます。皆さん。女優が現実的にフィルム
の上で応えることになっているならば、私自身の臨床経験に関して、そして、研究のチェックに関して基づきます —
厳しくて空いているフーガに州を分離して、すすり泣いて、痛みで叫ぶことによって、言ってください —
男性の圧倒的大多数は、オフにされて、彼らの勃起を失って、チャンネルを変えます。男性の視聴者は、実際、これらの女性が卑しめられて、怪我をすることを
望みません;無意識に、彼は彼らが幸せなことを望みます。
But that point might also generalize into strategies for fantasy.
Now of course there are different strategies for dealing with a concern
of not causing harm to others. And perhaps what Greta Christina and I
are doing are variants of the same thing. She build her backstories and
her fantasies such that the characters in them are happy to be doing
what they’re doing. And so do I, often. It’s just that I
try to reach then same end by giving my characters unusual imagined
psychologies. The point of unity is “everyone happy.”
し
かし、その点は、ファンタジーに対する戦略にも一般論を述べるかもしれません。現在もちろん、他に危害を引き起こさない懸念に対処するための異なる戦略
が、あります。そして、おそらく、グレタクリスティーナと私がしていることは、同じものの変形です。彼らの性格が彼らがしていることをしていて満足である
ように、彼女は彼女のbackstoriesと彼女のファンタジーを構築します。そして、しばしば、私もだ。私が私の性格に変わった想像された心理学を与
えることによってそれから同じ終わりに達しようとすることは、当然です。統一の点は、「幸せな誰でも」です。
I admit this is speculative, but it’s the best I’ve come up so far. What think you, gentle readers?
私はこれが推論的であると認めます、しかし、私がここまでやって来たことは最高です。あなたを考えること、穏やかな読者?