Inexplicable phenomena take place on Jupiter, the
largest planet of the solar system. The gas giant has been quiet for
hundreds of years. However, two new red spots have been formed in its
atmosphere over the recent three years. Each spot is five or ten times
bigger than the Earth.
不可解な現象は、木星(太陽系で最も大きな惑星)で起こります。ガス巨大企業は、何百年もの間静かでした。しかし、2つの新しい赤い点は、最近の3年にわたってその空気で作られました。各々の点は、地球より5または10回大きいです。
 |
 |
 |
 |
Jupiter and its moons prepare nuclear winters for Earth 木星とその衛星は、地球のために核冬を準備します |
|
 |
 |
 |
BREAKING NEWS 最初のニュース |
 |
|
|
|
 |
 |
 |
|
 |
 |
Mysterious phenomena
take place on one of its largest moons, Europa, too. Its ice-heavy
poles shifted 90 degrees and changed their places with the equator in
May of the current year.
また、不可解な現象は、その最大の衛星(エウロパ)のうちの1つで起こります。その氷重い棒は90度を移して、今年の5月に、彼らのところを赤道と交換しました。
In photos: Jupiter, the vacuum cleaner of the Solar System
写真の中で:木星、Solarシステムの掃除機
Jupiter is the only planet in the solar system which
has the thermonuclear reaction happening in its depths. This process of
the planet is similar to that of stars, although Jupiter produces a lot
less energy as a result of the process. Needless to say that the solar
system may suffer a tremendous explosion in the event something goes
wrong inside its biggest planet. The blast wave will reach Earth and
destroy every living organism on it.
木
星は、その深さで起こっている熱核反応を持つ太陽系の唯一の惑星です。惑星のこのプロセスは星のそれと類似しています、しかし、木星はプロセスの結果とし
てもっとより少ないエネルギーを発生します。何かがその最大の惑星内でうまくいかない場合には、太陽系が相当な爆発を被るかもしれないと言うために不必要
な。爆風は地球に着いて、それの上であらゆる生きている有機体を滅ぼします。
The Jupiter disaster develops according to the
scenario described in Arthur Clarke’s Space Odyssey epic. In
Clarke’s novels, Jupiter becomes a star as a result of a
thermonuclear reaction, which triggers the development of life on its
moon, Europa.
木星災害は、アーサークラークのSpace Odyssey叙事詩で記述されるシナリオによると発達します。クラークの小説では、木星は熱核反応の結果としての星になります。そして、それはその月(エウロパ)での生活の発達を誘発します。
In addition to that, St. Petersburg-based scientist
Eduard Drobyshevsky said that the planet’s another giant moon,
Callisto, may experience drastic changes too. The ice shell of the moon
may explode, the scientist believes. Gigantic pieces of the ice shell
will fall down on Earth, exterminating all forms of life.
そ
れに加えて、サンクトペテルスブルグに拠点を置く科学者エードアルトDrobyshevskyは惑星がもう一つの巨大な月であると言いました、カリストー
は急激な変化も経験するかもしれません。月の氷シェルは爆発するかもしれないと、科学者が思っています。氷シェルの巨大な部分は地球でしくじります。そし
て、生命のすべての形を絶滅します。
Scientists say that massive ice shells of other
moon-like natural satellites of giant planets (Saturn and Jupiter) have
exploded before. Many short-period comets were formed as a result of
such explosions.
巨大な惑星(土星と木星)の他の月のような天然衛星の大きい氷シェルが爆発した科学者は、言います。多くの短い期間彗星は、そのような爆発の結果として作られました。
“Imagine this. Our Moon is enveloped in ice,
the thickness of which is 800 kilometers. This is what a typical
massive natural satellite like Jupiter’s Callisto looks like. It
is dirty ice, which conducts electric current because all of this moves
in the magnetic field, in the magnetosphere of a giant planet. Ice is a
very good conductor, especially if it is dirty. Electrolysis of ice
occurs as a result,” Drobyshevsky told RIA Novosti.
「こ
れを想像してください。我々の月は氷に包まれます。そして、それの厚みは800キロメートルです。これは、木星のカリストーのような典型的大きい天然衛星
が見えるものです。それは、巨大な惑星の磁気圏の汚い氷(これの全てが磁場に動くので、それは電流を実行します)です。特にそれが汚いならば、氷は非常に
良いコンダクターです。氷の電気分解は、その結果起こります」と、DrobyshevskyがRIA Novostiに話しました。
Drobyshevsky said that one of such ice explosions
took place about 10,000 years ago, when the ice shell of Saturn’s
moon – Titan – exploded. The explosion resulted in the
creation of Titan’s atmosphere, Saturn’s ice rings and
several short-period comets.
Drobyshevsky
はそのような氷爆発のうちの1つがおよそ10,000年前起こると言いました。そのとき、土星の氷シェルは月です – 巨人
– 爆発しました。爆発は、タイタンの空気、土星の氷リングといくつかの短い期間彗星の創造に終わりました。
Jupiter’s satellite, Callisto, has the oldest
ice shell among all natural satellites of all planets of the solar
system. The shell has not exploded before and can thus be saturated
with hydrogen and oxygen – the products of ice electrolysis.
Consequences of their detonation can be fatal for planet Earth.
木
星の人工衛星(カリストー)は、太陽系のすべての惑星のすべての天然衛星の間で最も古い氷シェルを備えています。シェルは前に爆発しなくて、このように水
素と酸素で飽和することができます – 氷電気分解の成果。彼らの爆発の結果は、惑星地球のために致命的でありえます。
“Callisto is a lot closer than Titan. The
explosion of its shell will lead to nuclear winters on Earth. It will
be a horrible disaster for the biosphere,” Drobyshevsky said.
「カリストーは、タイタンよりもっと間近です。そのシェルの爆発は、地球で核冬につながります。それは、生物圏に対する恐ろしい災難です」と、Drobyshevskyが言いました。
Speak the truth and shame the devil on Pravda.ru forum
真実を話して、Pravda.ruフォーラムで悪魔を恥じ入させてください